Gürkan A

Reviews from Gürkan A

Registered: 26.02.2025
PM to Gürkan A
Beauty: 10.0 / 10
Feelings: 10.0 / 10
Communicative: 10.0 / 10

Adeta ❝muptela❞ eyledin beni Güzeller güzeli Anna: 〃Bir meşhur roman karakteri buldu beni bu öğlen üstünde Aşüfte mi aşüfte ama Cariye kumaşından dokunmuş Yaradan özel editlemiş O ne şahane memeler o O ne uyluklar o incecik bilekler o O akışık kıvrımlar o lezzet şöleni bal dudaklar o Ooo Hele o engebeli aşağılara İnen o beli o baseni o O müselles o murabba o nüanslar o yekpare öpüş denizi sığlığı Kaymak tabağı Fena halde cilveli işveli... İşte bu şekil kaçınılmazca yeniden geldim o unutulmaz kedicikli günler hatırına güvenli limanıma iyi ki Angara'mızı sensiz bırakmıyosun Anna'mmm *şu kızdığın eskilerin engellerini kaldırman için beni aracı kıldılar. Lutfedersen onlarda bahtiyar olsunlar... Armağanları hazırmış, sana mahçuplarmış... Takdir senin tabiii Ah Anna Ah

Reviewer: Gürkan A (19 Reviews)
10.01.2026
Translate
Beauty: 10.0 / 10
Feelings: 10.0 / 10
Communicative: 10.0 / 10

Havalar soğuk, kent griye kesmişken, Aniden kapılar açıldı gün batımında. Bozkırın yorgun ruhu omuzlarımda, Hayalimde tek çizgi, senin imgendi Elena! Hülyandaki geniş aydınlığa gülen, O mavi gözlerin, ışıl ışıl dişlerin, Ve boynundaki o alabaster zarafetle, Ne güzel bir cariyeydin sen, güzelim Elena! Gülüşün uçuşup, sığınırdı tül perdelere, Sarmaşıklarla örtülü, gizemli bir terasta; Gün dalarken karaşın anlarda, Gölgen serinlerdi kuytu çaylarda. Yaz kış hep taze bir saksı full çiçeği komodininde, Bahçende hanımeller fışkın bahar dallarıyla. Ne cezbeli cariyemdin sen, narin Elena! Ne uzun, ne kısa ama lepiskaydı saçların, Tenin buğday rengi, boyun başak gibi inceydi. Bileklerin altın sarısı tüycüklerle dolu, Bakanın içini gıcıklayan o zarif biçimli ellerin. Rüzgârlar okşayarak açardı şeffaf kombinezonunu, Açık saçık şarkılar mırıldanırdın keyifle. Nice çapkınları dize getirmişsindir sen, ateşin kadın hali Elena! Çok üzdü derlerdi bu önyargılı çapkınlar seni, Ama iyi ki ısrar ettin Angaramızda. Seni anlayamayıp hatadan dönenleri ise, Nasıl anlayışla affettin, bravo be Elena! Bırak geçmiş günleri gönüller anımsasın; Hatıralarda kalan şeyler pek değişmez zamanla. Ne şaşalı bir cariyeydin sen, Tutkulu Elena!" Kendimi sana affettirebilme ile mutlandır beni! Kaldır engelleri, yetmiş birinden (please) Ben böyle bir mabude ne gördüm, ne tattım, ne öptüm ne okşadım Efsaneler üstüsün Sevgili Elena

Reviewer: Gürkan A (19 Reviews)
26.12.2025
Translate
Beauty: 10.0 / 10
Feelings: 10.0 / 10
Communicative: 10.0 / 10

Adeta ❝muptela❞ eyledin beni İstanbul'un en fevkalade incisi Courtesan Yana: Öyle tatlı ki dudakların öpmeye geldim de Bütün kaliteni pırıl pırıl orada gördüm Orada bütün çapkınları bekleyen seviş Öyle ıslkatın ki herşeyi unuttum içinde Uçsuz bir denizdir sulanır huş tüylerinde Sonra birden güneş çıkar o düzlükten uçar Yaz meleklerinin eteklerinden bulutlar biçer Çarşafların en mavisi buğulanır üzerinde Karanlık bulutları hızlıca dağıtır salınışın Göklerden aydındır gözlerin bir kıvılcım belirince Camlara üfleyen iç gıcıklayan esmerliğinde de Yağmur sonu semalarını da kıskandırırlar. Ben bu ziyareti bir Angara kaçışından çıkardım Benim de yandıher tarafım memnu ateşinde Bulup bulup yeniden kaybettiğim haz yakan ülke Gözlerin aşüfte emirnamemdir benim Aşktan param parça olduk bir akşam üzeri Her turda ateş yaktı üstümde bir zıplayışın Gördüm denizin üzerinde parlarken Yana'nın Gözleri Yana'nın gözleri Yana'nın sözleri... Başkent bizi enayi yerine koyuyor Gelenler de öyle Ama Yana Sen Krallara taş çıkarırcasına sundun kendini Teşekkür yetmez Methiyeler beyhude Ne şanslı senle ergiyip yeniden dökülenler Kitabı senim için baştan yazmak gerek... İşte bu şekil oldu olmuş bütün olanlar haliyle bende gemiş nulundum! Şampanya, Havya ve Yana Gerisi dalga dubara

Reviewer: Gürkan A (19 Reviews)
13.12.2025
Translate
Beauty: 10.0 / 10
Feelings: 10.0 / 10
Communicative: 10.0 / 10

Adeta ❝muptela❞ eyledin beni Güzeller güzeli MonicAZ: 〃Bir kafkas perisi buldu beni gece karanlığında Aşüfte gibi biraz ama daha çok Mistress tadında Yaradana Kurban O ne şahane memeler o O ne bacaklar o incecik kıvrılımlar o O narincecik bilekler o az bal dudaklar o Ooo Hele o engebesiz düzlüklere İnen o göbeği o O enfes delta o, ah o delta ah yekpare porseleni Kaymak tabağı Fena halde fevkalade İşte bu şekil kaçınılmazca geldim, yedim ve doyamadım AZ Ajansa çok teşekkürler Vesile ile Samoa, JamesBond, Bluebeard90, CashKing, scp06, Uğur, Tosca, Джоджо, NandroloneIGF1, Neanderthal ve Compiler üstadlar gibi güçlü, net ve kompetan kalemlere yazdıkları ve emek verdikleri için teşekkürlerimi iletmek isterim. Keşke Ankara'mız da biraz ferahlasa...

Reviewer: Gürkan A (19 Reviews)
27.11.2025
Translate
Beauty: 10.0 / 10
Feelings: 10.0 / 10
Communicative: 10.0 / 10

<<<14-08-2025>>> Adeta ❝mÜptela❞ eyledin benÜ Güzeller güzely SofiAZ: 〝Bir perseoid fırtınasında düştü gecenin çatır sıcağında Sofi isimli bir latif serinlik kucağıma Gözlerinde denizler derinliği Saçlarında şehvetin kokusu O zarif biçimli eller, ipeksi pürüzsüz ten O gülümseme ki öpüşlerde akışkanlaşır Adımlarında ahenk, duruşunda bir armoni Sesinin tınısında ise iç gıcıklayan bir melodi Sofi, aşkı eyleme döküşün nadide nesnesi Zarafetin en seksapelli hali Her kıvrımını okşayışta ürpertili bir büyü Her içine yerleşmede şiirsel bir sarsıntı Ay bile kızarır ışığında (-ki dün gece öyle oldu-) Güneşse soluklanır Ah Sofi, Muhteşem Sofi Arzunun şuh işveli kraliçesi〞 İşte bu şekil kavrulurken aşkla yeniden döküldüm kalıba... Sağolasın AZ ajansı Sağolasın operatör ekibi İşini kaliteli ve düzgün yapanlara saygılar Vesile ile Samoa, JamesBond, Bluebeard90, CashKing, scp06, Uğur, Tosca, Джоджо, NandroloneIGF1, Neanderthal ve Compiler üstadlar gibi güçlü, net ve kompetan kalemlere yazdıkları ve emek verdikleri için teşekkürlerimi iletmek isterim. Keşke Ankara'mız da biraz ferahlasa...

Reviewer: Gürkan A (19 Reviews)
27.11.2025
Translate
Beauty: 10.0 / 10
Feelings: 10.0 / 10
Communicative: 10.0 / 10

Adeta ❝muptela❞ eyledin beni Kumrallar ecesi Tiara: 〃Ey Güzel Tiara, kadim soyun mücevheri, Pers kraliçelerinin ince yankısı, alımlı endamın duvarlardan süzülür gölgelere, Şehevi halkalarla süslenir zaman. Mitolojiden doğup yükselmiş, Işıklı salonlarda yürüyen, Hecelerden örülmüş bir taç gibi, Sabah gülünden parlakça güzelliğin. O güzel ziynetlerini zarafetle taşırsın, Ama sabah çiyi kadar hafif, ince, Taşın yükü değil, rüzgarın armağanı, Az kişiye nasip olan bir aşkla sarıldım sana... Ey ışıltılı güzelliğin duru taşıyıcısı sen, Pırlanta taçlar gerektirmeyen ışık halkası, Kimsenin ilan edemeyeceği aşkı, Kendi varlığında gizli bir tutkudur aslı. Öpüşünde birleşir kadim tatlar, Gri bakışlarının ihtişamı, modern zarafetle, Kıvrımlarından süzülür mücevheri alımın parlayarak, Elit bir güzellikle çepe çevre. İşte bu şekilde seviştim senle. kaçamazdım bu çekiciliğinle 〃 Thnx

Reviewer: Gürkan A (19 Reviews)
23.11.2025
Translate
Beauty: 10.0 / 10
Feelings: 10.0 / 10
Communicative: 10.0 / 10

Elena'ya Hava kesif bir tütün dumanıyla dolarken, Kara kapılar sertçe çarpardı gün batarken. Bozkırın afyonlu, sarhoş ruhunda, Tek çizgiydin sen hayalimde, güzelim Elena! Hülyanda geniş, aydınlığa gülümser, O gri gözlerin, ışıl ışıl dişlerin. Ve boynundaki o alabaster zarafetle, Ne güzel bir courtesans'ısn sen, aşüfte! Gülüşün uçar, sığınırdı perdeye, Gizemli terası, sarmaşıklar örter. Gün batar karaşın, hüzünlü anlarda, Gölgen serinlerdi kuytu yaban çayırlarda. Ne uzun ne kısa, ipeksiydi saçların, Tenin buğday rengi, inceydi boynun. Bileklerin altın tüyce, nazlıca dolgun, Bakanın içini gıcıklar ellerin. Rüzgârlar okşar, açardı eteğini, Açık saçık şarkılar mırıldanırdın keyifle. Nice çapkınları dize getirmişsindir, Ateşin kadın hali, narin Elena! Çok üzdü derlerdi, önyargılı çapkıncanlar, Ama iyi ki ısrar ettin MİR'le Angara'mıza. Şimdi şimdi hatasını anlayanları, Nasıl affettin, anlayışla bravo be Elena! Bırak geçmiş günleri gönüller anımsasın; Hatıralarda kalan şeyler eksilmez. Ne şaşalı bir mabudesin sen, tutku örülü O mabude ki, efsaneler üstüsün Elena'm!

Reviewer: Gürkan A (19 Reviews)
20.11.2025
Translate
Beauty: 10.0 / 10
Feelings: 10.0 / 10
Communicative: 10.0 / 10

❛Adeta ❝muptela❞ eyledin beni Muhteşem barbiş❝Silvia: Oyunbaz Güzellik❞ Sanki gerçek bir efsane çıktın karşıma, Gözlerin bulutlu gökyüzü, gri-mavi bir büyü, Saçların ışıkla örülmüş, altın huzmeleri, Tenin saf ipek, büyüleyici ve narin. Her hareketin bir dans, yıldızları kıskandırır, Zarafet ve cazibenle büyülersin, Teni güneşin ılık dokunuşu gibi, bal renginde, Macera dolu kolların, şehvetin en güzel hali. Belindeki hafif gamzeler, gizemin imzası, Dudaklarında saklı o büyülü öpücüklerin, Her dokunuşunla haz denizlerini aşarız, Bakışların aklı baştan alır, bir uzun öpüşüm kuyusu. İki örgün omuzlarına özgürce salınırken, Yatakta belinden kavrarım seni, Şamğanyalar süzülür o i. gıcıklayan kıvrımlarında, Sen bir aşk mabedisin, baldan dökülmüş. Gülüşlerin doyurur içinden geçenleri, Güzelliğin usulca akar üzerime, Bir antik dilber gibi dolaşırsın zamanlarda, Tutku kraliçesisin, tahtında hükmeden... Afet-i devrani diyorlar sana, oyunbaz neşe topağı, Ama sen arzulara hükmeden pek kıymetlimss, Esprilerin kadar derince çekicisin, Senle sevişmek bir uzun şiirsel uçuş, Ve en güzel yolculuk, çağlayan tutkuyla dolu hayat suyu, İçtikçe kanılmayan. Teşekkürler MİR'e (Amy'ye, Marishka'ya... ve tüm takıma)

Reviewer: Gürkan A (19 Reviews)
14.11.2025
Translate
Beauty: 10.0 / 10
Feelings: 10.0 / 10
Communicative: 10.0 / 10

❛Adeta ❝muptela❞ eyledin beni Aşüfteler ecesi ❝Lara: Macera Tanrıçası❞ Sanki bir efsane çıktın karşıma Lara, Gözlerin gri kehribar, bakışın yara. Saçların örülü savaşa, ama tenin ipek, Güzelliğin silah kadar keskin, adımların incecik. Her hareketinde bir dans, kediyi kıskandırır, Zarafet ve şehvet bir arada, bakanı şaşkına çevirir. Teni güneşte pişmiş bal rengi, perişan edici, Macera dolu kucağın, beni esir alıcı. Belinde çift gamzen, ama asıl vuruculuk; Dudaklarında saklı o leziz öpüşlerin, âhın. Dağları aşar gibisin, ama taşıdın beni zirvelere, Her bakışında aklım çıkar, sonsuz bir okşanış. İki örgü saçın omzunda salınır özgürce, Arkeolog gibi kazı yaparım yatağında. Define arardım dünyada, buldum gövdenin kıvrımlarında hazine, Sen bir altar gibisin, sunuş ve ezeli sevişgenlikte. Cesaretin kayıtsız kalanı utandırır Lara güzel, Güzelliğinse bakanı kıskandırır usul usul. Antik şehirlerde dolaşan bir dilber tülü misali, Tutkumu fethettin sen, kuruldun tepesine. Tomb raider derler sana, kabirlerin yağmacısı, Ama sen benim arzularımın tek hâkimi, baş tacısı. Gizemli gülümseyişin, tehlikeler kadar çekici, Seninle sevişmek en bir macera, ama en güzel serencam sensin, tutkuyla yaladıkça çağlayan bir bahar suyu, kanamadım içmelere❜ Teşekkürler sana ve Ekibine (Amy'ye, Marishka'ya... ve tüm takıma)

Reviewer: Gürkan A (19 Reviews)
31.10.2025
Translate
Beauty: 10.0 / 10
Feelings: 10.0 / 10
Communicative: 10.0 / 10

Adeta ❝muptela❞ eyleyesin beni Güzeller güzeli Ines* Elit acansın bir 'İstanbul Güzelliği' ve incall-sürgünü Seğmenler diyarından gelenler için buranın 'MİR'i; 'AZ'si; 'VHG'si...: 〃Bir podyumun tanrıçası buldu beni akşam karanlığında Model belki değil ama Manken kalıbında dökülmüş Şehvetin zirvesine dek O ne zarif omuzlar o O ne baldırlar o ince ince bilekler o O ipek gibi kıvrımlar o az öpüşgen ama leziz dudaklar o Ooo Hele o kusursuz hatlarla Süzülen o muhteşem gövde o O siluet o endam o Yekpare porselen inceliği Kristal kadeh süzülüşü Fena halde Ines fesfena İşte bu cazibeye dayanmak mümkün değildi ve tereddütsüz çekti beni --- *Ines, mankenliğin ötesinde adeta bir sanat eseri, her bakışta yepisyeni bir keşif, her an yeniden hayran kaldığım bir şahane güzellik. Ankara'da dayatılan bütçeyle fevkalade zevk-ü sefa; haydin deplasmana

Reviewer: Gürkan A (19 Reviews)
30.09.2025
Translate
Latest Tweets
Aleyna
Escort Tbilisi
Hi aviable
Anamaria
Escort Tbilisi
Hi
ORBI FCKSQRT
Escort Batumi
Hi . I'm at home alone let's have fun together ❤️
Olga
Escort Batumi
Good morning)
Tatiana Best Massage
Escort Batumi
Love is my key ingredient
Escort member pageEscort Girls